Đọc nhiều

Tiin.vn trên Facebook

Những lần sao Việt ê mặt vì trổ tài tiếng Anh nhưng lại sai ngữ pháp

Hương Tràm

Việc sử dụng thành thạo tiếng Anh có thể giúp sao Việt tiến xa hơn trong con đường quốc tế thế nhưng mắc lỗi ngữ pháp lại có thể khiến họ mất điểm trong mắt công chúng ngay lập tức.

Phạm Hương

Trong một bài đăng trên Instagram Story mới đây, Phạm Hương đã bị cư dân mạng bóc mẽ khi sử dụng sai ngữ pháp tiếng Anh cơ bản dù đã ở trời Tây hơn 1 năm nay. Đáng nói, nàng Hậu còn bị cho là sử dụng công cụ 'Google dịch' khi các câu chữ do cô đăng lên giống với những gì mà công cụ này hiển thị. 

Những lần sao Việt ê mặt vì trổ tài tiếng Anh nhưng lại sai ngữ pháp 0 

Đoạn trạng thái được Phạm Hương viết bằng tiếng Anh được cho là lấy từ công cụ Google dịch 

Đoạn trạng thái được Phạm Hương viết bằng tiếng Anh được cho là lấy từ công cụ Google dịch

Trước đó, Phạm Hương cũng khiến nhiều người nghi ngờ về khả năng tiếng Anh khi làm đại diện Việt Nam tham dự Hoa hậu Hoàn vũ Thế giới 2015. Những tưởng thời gian qua đi nàng Hậu sẽ cải thiện được những lỗi ngữ pháp cơ bản này thế nhưng cô nàng lại sử dụng 'After' - từ được dùng cho thời gian - để áp dụng cho cái vườn của mình khiến khán giả ngán ngẩm vô cùng. 

Tuy nhiên không chỉ Phạm Hương mà rất nhiều sao Việt cũng đã mắc phải lỗi ngữ pháp tiếng Anh cơ bản và phải chịu 'ê chề' khi bị cư dân mạng bóc mẽ. 

Sơn Tùng M-TP

Trước khi đạt được trình độ tiếng Anh thần sầu như ngày hôm nay, Sơn Tùng M-TP cũng đã từng mắc phải lỗi ngữ pháp khi có một bài viết lên Instagram cá nhân. Cụ thể, khi đăng tải một bài review để giới thiệu bộ phim mình yêu thích đến với fan, Sơn Tùng đã khiến khán giả phải ố á khi viết toàn bộ bằng tiếng Anh. Thế nhưng, các 'thầy/cô giáo' online lại không để nam ca sĩ thoát khỏi con mắt tinh tường khi bài viết của anh bị sửa chi chít. Không những vậy, cư dân mạng còn chỉ ra cách dùng từ của Sơn Tùng không phù hợp. 

Bài viết của nam ca sĩ hàng đầu Việt Nam sau khi bị sửa lỗi 

Bài viết của nam ca sĩ hàng đầu Việt Nam sau khi bị sửa lỗi

Noo Phước Thịnh 

Cũng là một ca sĩ toàn năng thế nhưng Noo Phước Thịnh lại mắc phải lỗi tiếng Anh cơ bản đến mức con nít cũng có thể nhận ra. Trong một bài viết trên Instagram cá nhân, Noo Phước Thịnh đã viết: 'Let go' khi có một buổi biểu diễn tại Hàn Quốc. Thế nhưng phải là 'Let's go' (Đi nào) chứ không phải là 'Let go' như nam ca sĩ viết. Có lẽ, Noo Phước Thịnh nên trau dồi thêm về trình độ tiếng Anh của bản thân để không sai ở mức ngữ pháp cơ bản thế này. 

Những lần sao Việt ê mặt vì trổ tài tiếng Anh nhưng lại sai ngữ pháp 3 

Angela Phương Trinh

Angela Phương Trinh cũng bị soi lỗi ngữ pháp khá căn bản khi cô nàng sử dụng tiếng Anh cho một bức ảnh trên Instagram. Người hâm mộ đã phát hiện ra lỗi của Angela Phương Trinh khi viết: 'Sunny day in #korean' - ở câu này, thay vì dùng Korean (Người Hàn Quốc), thì nữ diễn viên phải dùng là Korea (Đất nước Hàn Quốc) mới đúng.

Những lần sao Việt ê mặt vì trổ tài tiếng Anh nhưng lại sai ngữ pháp 4 

Hương Tràm 

Khi Vlogger Toàn Shinoda qua đời, Hương Tràm cũng đã dành cho anh một bài viết trên trang cá nhân Facebook thể hiện sự tiếc thương. Thế nhưng, bài viết này lại thành trò cười cho thiên hạ khi Hương Tràm viết 'Rip for anh', sai hoàn toàn cấu trúc ngữ pháp cơ bản. Dòng trạng thái vừa viết tiếng Anh, tiếng Việt lẫn lộn vừa viết sai cấu trúc từ R.I.P đã khiến Hương Tràm bị khán giả cho là 'làm màu' và cười chê vì trình độ tiếng Anh quá kém. 

Dòng trạng thái khiến Hương Tràm bị ném đá không thương tiếc 

Dòng trạng thái khiến Hương Tràm bị ném đá không thương tiếc

Hoàng Thuỳ  

Hoạt động chính ở nước ngoài thế nhưng Hoàng Thuỳ lại thường xuyên bị soi lỗi tiếng Anh khi thể hiện trình độ trên mạng xã hội. Không chỉ sai chính tả, cô nàng còn sử dụng sai cả những ngữ pháp cơ bản khiến cư dân mạng 'bóc mẽ'. Thế nhưng với một người cầu tiến như Hoàng Thuỳ, có lẽ trong tương lai không xa chúng ta sẽ được thấy một Hoàng Thuỳ với trình độ tiếng Anh đỉnh cao hơn bây giờ rất nhiều. 

Thay vì 'Move forward' (tiến về phía trước) thì cô nàng lại viết sai chính tả thành 'move foward' 

Thay vì 'Move forward' (tiến về phía trước) thì cô nàng lại viết sai chính tả thành 'move foward'

'She is also someone' chứ không phải 'She also someone' nhé Hoàng Thuỳ 

'She is also someone' chứ không phải 'She also someone' nhé Hoàng Thuỳ

  Lỗi này của Hoàng Thuỳ phải được sửa thành 'I'm looking so manly' hoặc 'I look so manly'(Trông mình thật nam tính) mới đúng. 

Lỗi này của Hoàng Thuỳ phải được sửa thành 'I'm looking so manly' hoặc 'I look so manly'(Trông mình thật nam tính) mới đúng.

Hoa hậu Thùy Dung

Khi vụ lùm xùm giữa Thuỳ Dung và cựu người mẫu Ngọc Thúy nổ ra, nàng Hậu đã có một tâm thư đăng lên Facebook. Thế nhưng cách viết nửa Việt nửa Anh của cô khiến người đọc vô cùng khó chịu. Chưa kể Thuỳ Dung còn phạm phải lỗi ngữ pháp tiếng Anh đơn giản khiến khán giả ngán ngẩm với cô. 

'I didn't know who she is' (Tôi không biết cô ấy là ai) mới đúng nhé Thuỳ Dung 

'I didn't know who she is' (Tôi không biết cô ấy là ai) mới đúng nhé Thuỳ Dung
 
Thưởng thức các bài hát hay nhất của Hương Tràm tại đây!
 
Giúp Tiin sửa lỗi