Bích Lan - dịch giả tật nguyền của những cuốn best-seller

Tiin.vn – “Lòng yêu đời, sự kiên nhẫn, niềm tin dù có khó khăn đến đâu cũng không thể mạnh bằng sức mạnh của con người” đã giúp chị chiến thắng số phận.

Chia sẻ trong Ngày hội đọc sách 2013, dịch giả của những cuốn sách best-seller Nguyễn Bích Lan đã khiến không ít người phải khâm phục. Từng dịch cuốn "Triệu phú khu ổ chuột" và tiếp đến là “Cuộc sống không giới hạn”, “Đừng bao giờ từ bỏ khát vọng”… chị đã nhen nhóm lên tình yêu cuộc sống cho không ít người gặp cảnh ngộ bất hạnh và cả những bạn trẻ đang loay hoay tìm niềm tin yêu trong cuộc sống.

Mắc căn bệnh loạn dưỡng cơ quái ác từ năm 13 tuổi, chị Bích Lan hiện tại chỉ vỏn vẹn gần 30kg, mọi việc đều phải rất khó khăn mới có thể tự mình làm được. Không có được đến lớp như các bạn cùng trang lứa, chị tự mày mò học tiếng Anh, mỗi ngày chị học trong 6 tiếng, suốt 6 năm liền đều như thế.

Bích Lan Dịch giả ‘Không gục ngã’

Chị Bích Lan trong ngày giới thiệu cuốn sách "Cuộc sống không giới hạn"

Chị đến với công việc dịch sách khi sức khỏe quá yếu, mất một thời gian dài phải nằm liệt giường. Chị cho biết: “Lúc đó, tôi đã nghĩ rằng có nhà xuất bản nào sẽ giao cho tôi dịch những cuốn sách, khi mà tôi mới chỉ học hết lớp 8? Nhưng cũng từ đó, tôi không ngừng cố gắng để chứng tỏ năng lực của bản thân mình. Điều giúp tôi không ngừng cố gắng là tình yêu thương từ phía gia đình, nhưng nguồn lớn nhất là sức mạnh từ bên trong, là khát khao sống xứng đáng với từng giây phút hiện tại. Điều đó tạo nên sự kiên trì”.

Là dịch giả của hơn 20 cuốn sách, và mới đây nhất là cuốn best-seller của chàng trai không chân không tay đặc biệt nhất hành tinh Nick Vujicic, chị Bích Lan cho hay: “First New đã mời tôi dịch cuốn tự truyện của Nick, tôi coi đó như là một cơ duyên, là lẽ đương nhiên phải xảy ra như vậy. Tôi có cảm giác cuốn sách này ra đời là là để cho tôi dịch. Nick và tôi có nhiều điểm chung đến mức trước khi dịch tôi cũng không thể ngờ được. Đó là sự chông chênh, là cảm giác mình là gánh nặng của gia đình. Những cảm giác của Nick tôi hiểu hơn ai hết. Đọc Nick tôi thấy cuộc đời của mình được quay chậm lại. Và có lẽ, tôi đã nói với Nick rất nhiều qua những trang sách, bằng tất cả sự tâm huyết, đồng cảm”.

Bích Lan Dịch giả ‘Không gục ngã’

Cuốn tự truyện của chị Bích Lan

Đối với người phụ nữ có cơ thể yếu ớt như chị, việc dịch sách chính là được đi du lịch qua các đất nước, các nền văn hóa. “Tôi đã thăm quan nước Anh, nước Mỹ, nước Ailen bằng những cách như vậy”. Và không quá khó khăn để có được thành công, chỉ cần các bạn trẻ luôn nuôi trong lòng mình: “Lòng yêu đời, sự kiên nhẫn, niềm tin dù có thách thức đến đâu cũng không thể mạnh bằng sức mạnh của con người”.

 Dịch giả Nguyễn Bích Lan mắc căn bệnh loạn dưỡng cơ từ năm 13 tuổi. Sức khỏe rất yếu ớt và việc học tập cũng vì thế mà dang dở. Không chịu đầu hàng số phận, chị đã tự mày mò học tiếng Anh, mở lớp dạy tiếng Anh cho trẻ nhỏ, và tiếp đến là dịch sách. Chị đã dịch hàng chục đầu sách, trong đó có những cuốn nổi tiếng như: "Triệu phú khu ổ chuột", "Cuộc sống không giới hạn” và “Đừng bao giờ từ bỏ khát vọng”. Mới đây, chị cũng cho ra mắt tập tự truyện "Không gục ngã" của mình.