Loạt sao Việt ‘muối mặt’ vì sai ngữ pháp: Sơn Tùng M-TP, Phạm Hương 'post nào lỗi post nấy', riêng Joile Nguyễn sai từ rất cơ bản

Những lần sai chính tả hay ngữ pháp cơ bản từ tiếng Việt cho đến các ngoại ngữ của các sao Việt khiến người hâm mộ không khỏi quan ngại.

22/08/2020 14:55

Thời đại công nghệ đang thay đổi từng ngày, việc các nghệ sĩ Việt dần trở nên nổi tiếng không chỉ trong ngoài nước là chuyện không còn quá lạ lẫm. Nhiều sao Việt cũng nhân sự thông dụng của các nền tảng mạng xã hội để chăm chỉ tương tác với fan, thậm chí để hút fan nước ngoài nên 'rất chăm' dùng ngoại ngữ.

Tuy nhiên không ít lần 'gậy ông đập lưng ông', họ đã bị chính fan của mình bóc mẽ vì sai chính tả hay ngữ pháp cơ bản, tiếng Anh thì có thể tạm bỏ qua nhưng sai cả tiếng Việt thì fan cũng chỉ biết 'bó tay'.

Jolie Nguyễn 

Hoa hậu người Việt tại Úc 2015 - Jolie Nguyễn mới đây đã xuất hiện trở lại trên mạng xã hội sau nhiều ngày ở ẩn vì vướng ồn ào chấn động. Khác với động thái phủ đen toàn bộ tài khoản, cô nàng giờ đây lại khoe chiếc nhẫn kim cương 'khủng' và tỏ ra khá hạnh phúc khi viết 'I say yes' (Em đồng ý). Nhiều dân mạng tỏ ra rất bất ngờ và nghi vấn cô đã nhận lời cầu hôn và tìm được bến đỗ của đời mình. Tuy vậy, vui chưa được bao lâu thì Jolie Nguyễn đã bị cộng đồng mạng 'bóc mẽ' lỗi sai tiếng Anh.

Hoa hậu người Việt tại Úc 2015 - Jolie Nguyễn mới đây đã xuất hiện trở lại trên mạng xã hội sau nhiều ngày ở ẩn vì vướng ồn ào chấn động.

Hoa hậu người Việt tại Úc 2015 - Jolie Nguyễn mới đây đã xuất hiện trở lại trên mạng xã hội sau nhiều ngày ở ẩn vì vướng ồn ào chấn động.

Vui chưa được bao lâu thì Jolie Nguyễn đã bị cộng đồng mạng 'bóc mẽ' lỗi sai tiếng Anh.

Vui chưa được bao lâu thì Jolie Nguyễn đã bị cộng đồng mạng 'bóc mẽ' lỗi sai tiếng Anh.

Cụ thể nhiều người cho rằng câu 'I say yes' của cô nàng đã dùng sai thì trong hoàn cảnh này, việc đã diễn ra thì cô nàng nên dùng thì quá khứ đơn thay vì hiện tại đơn. Câu này viết theo ý nghĩa tường thuật một sự kiện đã xảy ra nên viết đúng phải là 'I said yes'. Một luồng ý kiến khác lại cho rằng, không nên quá chú trọng vào ngữ pháp bởi có thể thời điểm đó Jolie Nguyễn vừa nói vừa chụp ảnh sống ảo thì… không sai.

Sơn Tùng M-TP 

Không biết các bạn còn nhớ hay đã quên, sau đêm The Face 2016, Sơn Tùng đã gây sóng mạng xã hội bởi lời phỏng vấn phát âm 'tattoo' thành 'tha thu'. Suốt một thời gian sau đó, cụm từ lóng này gây sốt cộng đồng mạng. Từ đó, Sơn Tùng càng chăm chỉ dùng tiếng Anh, fan càng soi được nhiều lỗi bấy nhiêu.

Điển hình là trong một story được nam ca sĩ đăng tải, anh chàng viết: 'I'm needing...', trong khi chỉ cần nói 'I need...' là đủ. Ngay lập tức các 'giáo viên online', lập tức chấn chỉnh. Chưa kể, có lần người hâm mộ quá 'ngứa mắt' sửa rất chi tiết một bài đăng dài của Sơn Tùng.

Khoảng thời gian trước, Sơn Tùng càng chăm chỉ dùng tiếng Anh, fan càng soi được nhiều lỗi bấy nhiêu.

Khoảng thời gian trước, Sơn Tùng càng chăm chỉ dùng tiếng Anh, fan càng soi được nhiều lỗi bấy nhiêu.

Anh chàng viết: 'I'm needing...', trong khi chỉ cần nói 'I need...' là đủ

Anh chàng viết: 'I'm needing...', trong khi chỉ cần nói 'I need...' là đủ

Có lần người hâm mộ quá 'ngứa mắt' sửa rất chi tiết một bài đăng dài của Sơn Tùng.

Có lần người hâm mộ quá 'ngứa mắt' sửa rất chi tiết một bài đăng dài của Sơn Tùng.

Cũng chính nhờ sự tận tình của 'thánh soi', Sơn Tùng M-TP giờ đây đã viết tiếng Anh chuẩn hơn. Chính nam ca sĩ đã âm thầm đi học tiếng Anh để cải thiện trình độ, và thành quả đó chính là việc tự tin giao tiếp với truyền thông thế giới, kết hợp với những ngôi sao nổi tiếng.

Phạm Hương

Nhắc đến những 'trùm sai ngữ pháp' không thể không nhắc đến Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2017 - Phạm Hương. Nếu ở sân khấu Miss Universe gây ấn tượng với trình tiếng Anh bao nhiêu thì sau đó nàng hậu gây thất vọng vì những chuyện ngoại ngữ của mình bấy nhiêu. 

Một câu chuyện điển hình là lúc cô nàng thích thú khoe sân vườn của mình trên Instagram. Phạm Hương viết: 'A busy day of plants and flowers after the garden... Dreaming of a beautiful small garden with fruit trees and colors of brilliant. Fighting!', kèm theo đó là đoạn dịch lại bằng tiếng Việt: 'Một ngày bận rộn trồng cây và hoa sau vườn. Đang mơ ước một khu vườn nhỏ xinh đẹp với các loại cây ăn quả và màu sắc của những bông hoa rực rỡ. Cố lên!'. 

Ngay lập tức, Phạm Hương bị fan chỉ ra vô số lỗi ngữ pháp cơ bản như sai trật tự các thành phần trong câu, sai giới từ... Thậm chí, khi sao chép đoạn văn trên lên google dịch thì khớp 100%.

Loạt sao Việt ‘muối mặt’ vì sai ngữ pháp: Sơn Tùng M-TP, Phạm Hương 'post nào lỗi post nấy', riêng Joile Nguyễn sai từ rất cơ bản 5

Phạm Hương bị fan chỉ ra vô số lỗi ngữ pháp cơ bản như sai trật tự các thành phần trong câu, sai giới từ... Thậm chí, khi sao chép đoạn văn trên lên google dịch thì khớp 100%.

Phạm Hương bị fan chỉ ra vô số lỗi ngữ pháp cơ bản như sai trật tự các thành phần trong câu, sai giới từ... Thậm chí, khi sao chép đoạn văn trên lên google dịch thì khớp 100%.

Phạm Hương chia sẻ cuộc sống sang chảnh ở Mỹ với bộ cánh đậm chất thời trang cao cấp nhưng điều dân mạng chú ý không phải bức hình mà là dòng trạng thái: 'Bussiness women after office hour'. Theo đó, tiếng Anh không hề có cấu trúc 'after office' nên nếu muốn diễn đạt đúng, nàng Hậu phải viết chính xác là 'after working hours'.

Phạm Hương chia sẻ cuộc sống sang chảnh ở Mỹ với bộ cánh đậm chất thời trang cao cấp nhưng điều dân mạng chú ý không phải bức hình mà là dòng trạng thái: 'Bussiness women after office hour'. Theo đó, tiếng Anh không hề có cấu trúc 'after office' nên nếu muốn diễn đạt đúng, nàng Hậu phải viết chính xác là 'after working hours'.

Jack 

Một trường hợp khác bị 'gọi hồn' đó chính là anh chàng Jack. Anh chàng từng khiến fan ngán ngẩm khi để dòng mô tả bản thân trên Instagram là 'Singer and Rapper from Vietnamese'. Nếu dịch theo câu văn của Jack thì anh chàng sẽ được giới thiệu rằng 'ca sĩ kiêm rapper đến từ người Việt Nam', trong khi ngữ pháp đúng là 'from Vietnam' (đến từ Việt Nam). Lỗi sai ngớ ngẩn được học từ thời tiểu học này nhanh chóng bị dân mạng chấn chỉnh, anh chàng đã xóa bỏ cụm từ tiếng Anh sai lầm, chỉ để lại 'Singer and Rapper'.

Loạt sao Việt ‘muối mặt’ vì sai ngữ pháp: Sơn Tùng M-TP, Phạm Hương 'post nào lỗi post nấy', riêng Joile Nguyễn sai từ rất cơ bản 8

Một trường hợp khác bị 'gọi hồn' đó chính là anh chàng Jack.

Một trường hợp khác bị 'gọi hồn' đó chính là anh chàng Jack.

Kỳ Duyên

Dù được mệnh danh là một trong những nàng hậu có trình độ học vấn cao trong giới hoa hậu, thế nhưng Kỳ Duyên cũng từng mắc một lỗi sai ngớ ngẩn đến không tưởng. Cụ thể, trong một tấm hình chụp chung với người mẫu Thái Lan – Mai Davikah, Kỳ Duyên ghi kèm dòng chữ 'Who's her?'. Nhưng 'her' là tân ngữ, nên nàng hậu Việt phải viết 'Who's she?' thay vì 'Who's her?'.

Nàng hậu Việt phải viết 'Who's she?' thay vì 'Who's her?'.

Nàng hậu Việt phải viết 'Who's she?' thay vì 'Who's her?'.

Hoàng Thuỳ

'Huyền thoại I love New York' có lẽ sẽ là một trong những dấu ấn khó phai khi người ta nhớ về Hoàng Thùy. Chính khán giả cũng phải phát hoảng bởi trình độ ngoại ngữ lúc bấy giờ của cô nàng. Trước khi cải thiện trình tiếng Anh và gây ấn tượng mạnh ở đấu trường quốc tế Miss Universe 2019 không ít lần Hoàng Thùy sai lỗi ngữ pháp cơ bản trên mạng xã hội. Nàng hậu từng viết 'I'm look so manly' thay vì viết đúng 'I'm looking so manly' hoặc 'I look so manly'; hay đáng lẽ phải viết 'She also someone' chứ không phải viết sai 'She is also someone'. 

Thay vì 'Move forward' (tiến về phía trước) thì Hoàng Thùy lại viết sai chính tả thành 'move foward'.

Thay vì 'Move forward' (tiến về phía trước) thì Hoàng Thùy lại viết sai chính tả thành 'move foward'.

Sửa thành 'I'm looking so manly' hoặc 'I look so manly' mới đúng.

Sửa thành 'I'm looking so manly' hoặc 'I look so manly' mới đúng.

'She is also someone' chứ không phải 'She also someone'.

'She is also someone' chứ không phải 'She also someone'.

Hương Tràm

Với nàng ca sĩ gốc Nghệ An, không chỉ sai ngoại ngữ mà sai chính tiếng Việt. Nhiều cho rằng người Hương Tràm khá cẩu thả khi không bao giờ đọc lại nội dung mà mình viết ra, viết post nào đều sai chính tả post đấy. Những lỗi sai rất khó hiểu như: 'Thế gian ai nhắng được rường như ta' hay 'Nhìn kỹ thấy chị kế bên y chuông luôn'...

Trong một lần hoàn thành một buổi biểu diễn tại nước ngoài, để thể hiện sự hạnh phúc của mình Hương Tràm mở đầu bằng bài cảm ơn với cụm từ 'Song show'. Lập tức dân mạng lại có việc làm khi tranh cãi không hiểu 'Song' là cô nàng vừa hoàn thành 2 show song song hay 'song' là danh từ chỉ bài hát, ca khúc trong tiếng Anh. Tuy nhiên nằm ngoài dự đoán, chính Hương Tràm phải 'muối mặt' thừa nhận cô đã viết sai 'Xong' thành 'Song'.

Trong một lần hoàn thành một buổi biểu diễn tại nước ngoài, để thể hiện sự hạnh phúc của mình Hương Tràm mở đầu bằng bài cảm ơn với cụm từ 'Song show'.

Trong một lần hoàn thành một buổi biểu diễn tại nước ngoài, để thể hiện sự hạnh phúc của mình Hương Tràm mở đầu bằng bài cảm ơn với cụm từ 'Song show'.

Hồ Ngọc Hà

Không phải tự nhiên 'nữ hoàng giải trí' Hồ Ngọc Hà lại lọt vào top sao Việt 'muối mặt' vì sai chính tả. Bởi trong một lần không thể chịu được sự quá đáng của anti-fan, đăng một bức tâm thư dài dằn mặt những người này. Tuy nhiên, thay vì tập trung vào nội dung bài đăng, phần lớn cư dân mạng lại quan tâm bài viết... sai quá nhiều lỗi chính tả. Từ một bài đăng dằn mặt anti-fan bỗng nhiên biến thành sự cố nhớ đời của nữ nghệ sĩ.

'Nữ hoàng giải trí' Hồ Ngọc Hà luôn được ca ngợi là người đẹp có sự khôn khéo trong ứng xử với anti-fan nhất nhì showbiz Việt.

'Nữ hoàng giải trí' Hồ Ngọc Hà luôn được ca ngợi là người đẹp có sự khôn khéo trong ứng xử với anti-fan nhất nhì showbiz Việt.

Thế nhưng, giọng ca 'Em muốn anh đưa em về' đã không thể nhẫn nhịn được nữa trước sự thái quá của những người ghét mình. 

Thế nhưng, giọng ca 'Em muốn anh đưa em về' đã không thể nhẫn nhịn được nữa trước sự thái quá của những người ghét mình. 

 

Theo Billie/Baodatviet.vn
Tin cùng chuyên mục
Đọc nhiều