King the Land – Xúc phạm văn hóa Ả Rập
King the Land được phát sóng trên JTBC bắt đầu từ ngày 17/6, cũng như phát trực tuyến thông qua nền tảng TVING ở Hàn Quốc và Netflix ở một số khu vực được chọn.
Bộ phim do Lee Jun Ho và Yoona đóng chính đạt tỷ suất người xem lớn nhưng cũng gây tranh cãi gay gắt sau khi phát sóng tập 7 và 8. Cụ thể, những tập này có sự góp mặt của nhân vật 'Hoàng tử Ả Rập' Samir do nam diễn viên Ấn Độ Anupam Tripathi đảm nhận.
Hoàng tử Samir được miêu tả là một người lăng nhăng và nghiện rượu, thích tiệc tùng tại các quán bar
Hoàng tử Samir vốn là bạn cũ của nam chính Gu Won (Lee Jun Ho thủ vai) được mời đến khách sạn “King the Land” trong chuyến du lịch Hàn Quốc. Tại đây, anh bị vẻ đẹp của Sa Rang (do Yoona thủ vai) hớp hồn, dẫn đến tình huống khó xử cho Gu Won. Trong một cảnh, người ta thấy Samir đến thăm quán bar của khách sạn, uống rượu và tận hưởng bầu không khí sôi động với những người phụ nữ xinh đẹp vây quanh anh.
Tuy nhiên, văn hóa và tôn giáo Ả Rập không cho phép uống rượu, cũng như không cho phép những người khác giới chưa lập gia đình đến gần nhau. Vì vậy, việc miêu tả Samir vừa nghiện rượu vừa lăng nhăng là thiếu tôn trọng người Ả Rập. Ngoài ra, việc chọn một diễn viên Ấn Độ vào vai hoàng tử Ả Rập được cho là không phù hợp, dẫn đến việc nhiều người kêu gọi tẩy chay bộ phim và xếp hạng 1 sao trên các nền tảng khác nhau.
Đối diện với phản ứng kịch liệt của công chúng, đội ngũ sản xuất của King the Land đã đổ thêm dầu vào lửa khi giải thích rằng tất cả các bối cảnh, cốt truyện... trong phim đều là hư cấu và họ không hề có ý định chế nhạo hay xuyên tạc bất kỳ nền văn hóa nào. Họ tuyên bố tôn trọng các nền văn hóa khác nhau và hứa sẽ chú ý đến quy trình sản xuất.
Chi tiết này khiến King the Land bị chỉ trích
Thấy lời xin lỗi của tổ sản xuất giống như một cái cớ và một nỗ lực để trốn tránh trách nhiệm hơn là sự hối lỗi chân thành, nhiều người đã tức giận hơn. Khán giả cũng dẫn chứng, Samir nhiều lần được khẳng định trong phim là hoàng tử Ả Rập. Cuối cùng, JTBC đã phải đưa ra lời xin lỗi chính thức, đồng thời hứa sẽ xem xét kỹ những cảnh quay nhạy cảm để có biện pháp xử lý phù hợp.
Little Women – Xuyên tạc lịch sử Việt Nam
Little Women dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên năm 1898 của Louisa May Alcott. Bộ phim có sự tham gia của các diễn viên nổi tiếng như Kim Go Eun, Nam Ji Hyun, Park Ji Hoo, Wi Ha Joon, Uhm Ki Joon, Uhm Ji Won, cùng những người khác, và cũng được phát trực tuyến trên Netflix.
Little Women bị buộc gỡ khỏi Netflix Việt Nam
Xuyên suốt bộ phim, có những chi tiết bóp méo nặng nề lịch sử của Việt Nam, cũng như ngôn ngữ nhạy cảm được sử dụng khi đề cập đến chiến tranh Việt Nam. Một nhân vật trong Little Women thậm chí còn đi xa đến mức mô tả việc giết hại các cựu chiến binh Việt Nam là một “thành tích đáng tự hào” đối với một số binh sĩ Hàn Quốc.
Cuối cùng, chính phủ Việt Nam đã yêu cầu Netflix gỡ bỏ Little Women đối với khu vực Việt Nam. Hơn nữa, không chỉ khán giả Việt Nam mà nhiều khán giả Hàn Quốc cũng tỏ ra không hài lòng và chỉ trích bộ phim.
Khi thông tin được đưa ra, cư dân mạng trên cộng đồng mạng Hàn Quốc đã để lại những bình luận như: “Phim có thể hay nhưng tôi hiểu tức giận của cộng đồng mạng Việt Nam”, “Tôi cảm thấy thật xấu hổ!”, “Đội ngũ sản xuất cần phải xin lỗi sau sự cố này”...
Joseon Exorcist – Không tôn trọng văn hóa Hàn Quốc và xuyên tạc lịch sử
Joseon Exorcist là một bộ phim truyền hình do SBS đồng sản xuất và phân phối. Bộ phim đã bị dừng chiếu vĩnh viễn dù đã hoàn thành 80% cảnh quay.
Sau khi phát sóng tập đầu tiên vào tháng 3/2021, Joseon Exorcist đã gây ra tranh cãi gay gắt khi một phân cảnh trong phim có đồ ăn Trung Quốc và rượu Trung Quốc. Vì bộ phim lấy bối cảnh ở Hàn Quốc, người xem đã cáo buộc đội ngũ sản xuất cố tình bóp méo lịch sử và thiếu tôn trọng văn hóa Hàn Quốc bằng cách vay mượn các yếu tố từ Trung Quốc.
Khung cảnh mô tả đồ ăn và rượu của Trung Quốc với các ký tự Trung Quốc ở trên
Hơn nữa, bộ phim miêu tả vua Taejong, một nhân vật được kính trọng trong lịch sử Hàn Quốc, là một kẻ giết người tàn nhẫn, do đó vấp phải phản ứng dữ dội từ công chúng.
Sau đó, SBS đã đưa ra lời xin lỗi và giải thích. Họ cũng tuyên bố rằng họ sẽ chỉnh sửa để tránh những sai lầm như vậy trong các tập sau. Tuy nhiên, phản ứng mạnh mẽ từ người xem tiếp tục leo thang.
Khán giả tỏ ra không hài lòng dẫn đến việc phim bị hủy chiếu
Sau hai tập lên sóng, các nhà tài trợ đã nhanh chóng rút lại sự ủng hộ dành cho phim và SBS đã thông báo tạm dừng một tuần để điều chỉnh. Tuy nhiên, hai ngày sau, SBS xác nhận rằng Joseon Exorcist sẽ bị hủy bỏ.
Giữa làn sóng chỉ trích, hơn 184.000 người đã ký vào đơn kiến nghị ngừng phát sóng vĩnh viễn bộ phim gửi tới Nhà Xanh.