Những giai điệu và câu từ trong các ca khúc cổ phong Trung Quốc luôn thấm đẫm những "hương liệu" mê mẫn các tín đồ yêu thích phong cách âm nhạc này. Cho đến nay vẫn chưa có một định nghĩa chính xác nào dành cho âm nhạc cổ phong.
Điểm đặc sắc giúp những bài hát này đi vào lòng người chính là nhờ vào "thi từ ca phú", tính tao nhã trau chuốt trong cách sử dụng ngôn từ cổ điển dựa trên những điển tích, các tác phẩm văn thơ cổ đại. Bên cạnh đó là cách gieo vần trong lời bài hát, chú trọng giai điệu cũng như ưu tiên sử dụng những nhạc cụ truyền thống mang đậm màu sắc nghệ thuật đương đại nhưng vẫn phần nào đang xen sự cá tính đột phá của âm hưởng hiện đại.
Hiện nay có rất nhiều nhạc sĩ và giọng ca người Trung Quốc tài năng không ngừng phổ nhạc cho những ca khúc mới hay cover lại những ca khúc cũ tạo nên những bài hát cổ phong vô cùng bắt tai, trở thành món ăn tinh thần không thể thiếu cho người yêu nhạc. Ngoài ra những ca khúc ost trong phim cổ trang gần đây cũng có không ít những bài hát rất được lòng thính giả.
Sau đây chúng ta sẽ cùng điểm qua gần 100 ca khúc cổ phong hay nhất đã trở thành những bài hát cổ phong thịnh hành nhất trên Douyin được các giọng hát tài năng liên tục cover. Đắm chìm trong những giai điệu khi buồn bã du dương khiến lòng người vương vấn, khi mạnh mẽ hào hùng như một cách khích lệ cổ vũ tinh thần.
- Văn Nhân Thính Thư (间人听书) - Ngu Hề Thán
- Hồng Chiêu Nguyện (红昭愿) - Cúc Tịnh Y
- Tỳ Bà Hành (琵琶行) - Kỳ Nhiên, Thẩm Mật Nhân
- Thanh Minh Thượng Hà Đồ (清明上河图) - Bài Cốt
- Ly Nhân Sầu (离人愁) - Lý Viên Kiệt
- Cửu Trương Cơ (九张机) - Tam Vô
- Hỷ (囍) - Cát Đông Kì
- Cô Nương Bên Cầu (桥边姑娘) - 黄玉娇
- Tô Mạc Già (苏幕遮) - Trương Hiểu Đường
- Bất Nhiễm (不染) - Mao Bất Dịch
- Quan Sơn Tửu (关山酒) - Đẳng Thập Ma Quân
- Mộc Lan Hành (木兰行) - Nga Lậu
- Ái Thương (爱殇) - Cô Nương Thuở Nhỏ
- Trích Tiên (谪仙) - Y Cách Tái Thính, Diệp Lý
- Từ Cửu Môn Hồi Ức (辞九门回忆) - Đẳng Thập Ma Quân
- Yến Vô Hiết (燕无歇) - Tưởng Tuyết Nhi
- Thanh Ti (青丝) - Đẳng Thập Ma Quân
- Đông Phong Phá (东风破) - Châu Kiệt Luân
- Lan Đình Tự (兰亭序) - Châu Kiệt Luân
- Phồn Hoa (繁花) - Đổng Trinh
- Ỷ Lan Thính Phong (倚栏听风) - Trịnh Quốc Phong
- Sơn Ngoại Tiểu Lâu Dạ Thính Vũ (山外小楼夜听雨) - Nhậm Nhiên
- Cửu Vạn Tự (九万字) - Hoàng Thi Phù
- Nhất Đẳng Điệt Văn (一等轶闻) - Bất Tài
- Phong Tiểu Tranh (风小筝) - Đào Hoa Tuyết
- Bạch Y Thiếu Niên (白衣少年) - Hứa Thi Nhân
- Vãn Dạ Vi Vũ Vấn Hải Đường (晚夜微雨问海棠) -
- Tam Sinh (三生) - Nhậm Nhiên
- Luân Hồi Chi Cảnh (轮回之境) - Critty
- Hoa Vũ Lạc (花雨落) - Nhậm Nhiên
- Đào Hoa Nặc (桃花诺) - Đặng Tử Kỳ
- Quy Khứ Lai Hề (归去来兮) - Diệp Huyền Thanh
- Thán Vân Hề (叹云兮) - Cúc Tịnh Y
- Tây Lâu Biệt Tự (西楼别序) - Doãn Tích Miên, Tiểu Điền Âm Nhạc Xã
- Cách Ngạn (隔岸) - Diêu Lục Nhất
- Du Sơn Luyến (游山恋) - Hải Luân
- Bỏ Phật Nhập Ma (弃佛入魔) - Tàn Tuyết
- Cô Nương Trường An (长安姑娘) - Lý Thường Siêu
- Yên Hỏa Nhân Gian (烟火人间) - Thiêm Nhi Bối
- Du Kinh (游京) - Hải Luân
- Xích Linh (赤伶) - Hita
- Vong Xuyên Bỉ Ngạn (忘川彼岸) - Linh Nhất Cửu Linh Nhị
- Một Giấc Mộng Xưa (旧梦一场) - A Du Du
- Đạp Sơn Hà (踏山河) - Thất Thúc
- Túy Khuynh Thành (醉倾城) - Tiểu A Phong
- Tuyệt Thế Vũ Cơ (绝世舞姬) - Trương Hiểu Hàm, Thích Kỳ
- Nhân Gian Kinh Hồng Khách (人间惊鸿客) - Diệp Lý
- Họa Ly Huyền (画离弦) - Hải Luân
- Đại Ngư (大鱼) - Châu Thâm
- Mạc Vấn Quy Kỳ (莫问归期) - Tưởng Tuyết Nhi, Thất Thúc
- Trường An Ức (长安忆) - Hứa Lan Tâm
- Mi Gian Tuyết - (眉间雪) - Túy Tuyết
- Người Bạn Đạo Cô Của Ta (我的一个道姑朋友) - Dĩ Đông
- Tham Thương (参商) - Bất Tài
- Sinh Mệnh Thụ (生命樹) - Ngô Vũ Phi
- Giang Hồ Sách Mã (江湖策)马 - Đẳng Thập Ma Quân
- Không Thấy Người Quay Về (不见人归来) - Hoa Đồng
- Vân Thâm Bất Tri Xứ (云深不知处) - Thất Hợp Âm
- Nam Sơn Tuyết (南山雪) - Diệp Lý
- Tam Sinh Tam Thế (三生三世) - Trương Kiệt
- Hí Hồng Trang (戏红装) - Thanh Thủy er
- Khách Tử Quang Âm (客子光阴) - Thất Thúc
- Tiểu Giang Nam (小江南) - Tưởng Tuyết Nhi
- Tiếu Nạp (笑纳) - Đây Đóa Nữ Tử
- Thủ (守) - Thàng Nghị
- Thượng Tiên (上仙) - Hoa Đồng
- Lạc Hoa (落花) - Lâm Tâm Như
- Lưu quang ký (流光记) - Ngân Lâm
- Sơn Quỷ (山鬼) - Thanh Thu Thu
- Thoa Đầu Phụng (钗头凤) - Đẳng Thập Ma Quân
- Táng Tiên (葬仙) - Diệp Lý, Uyển Xả
- Bất Phụ Thế Gian (不负人间) - A YueYue
- Lạnh Lẽo (凉凉) - Trương Bích Thần & Dương Tông Vỹ
- Một Khúc Tỳ Bà (一曲琵琶) - A Du Du
- Lãng Tử Nhàn Thoại (浪子闲话) - Đồng Hoa
- Họa Địa Vi Lao (画地为牢) - Vân Chi Khấp, Diệp Lý
- Bình Sinh Bất Vãn (平生不晚) - Tiếu Nạp
- Trường Tương Tư (长相思) - Hoàng Thi Phù
- Đạo Tướng Hành (盜將行) - Hoa Chúc, Mã Vũ Dương
- Đến Muộn (来迟) - Đới Vũ Đồng
- Hạ Sơn (下山) - Yếu Bất Yếu Mãi Thái
- Bất Vị Hiệp (不谓侠) - Critty
- Cô Nương Vốn Là Thiên Tiên (姑娘本是天仙) - Lâm Khải Đắc
- Quảng Hàn Dao (广寒谣) - Y Cách Tái Thính, Bất Kháo Phổ Tổ Hợp
- Khiên Ti Hý (牵丝戏) - Bất Chỉ Trung Nhị
- Đại Thiên Bồng (大天蓬) - Lý Viên Kiệt
- Xuất Sơn (出山) - Hoa Chúc
- Thanh Ngọc Luyến (青玉恋) - Tử Khâm
- Kinh Hồng Nhất Diện (惊鸿一面) - Hứa Tung, Hoàng Linh
- Tự Chính Khang Viên (字正腔圆) - Luân Tang, Trương Hiểu Hàm
- Tam Quốc Luyến (三国恋) - Tank
- Tầm Thường Truyền Kỳ • Thủy Thượng Thi (寻常传奇·水上诗) - Hà Đồ
- Quy Tầm (归寻) - Đẳng Thập Ma Quân
- Tam Xuân Tự (三春序) - Phù Sinh Mộng
- Tham Song ( 探窗) - Quốc Phong Tân Ngữ, Phù Sinh Mộng, Tịch Âm Xã
- Nguyệt Vô Miên (月无眠) - Tửu Hòa
- Bất Giác Thu Sắc Thiển (不觉秋色浅) - Dĩ Đông
- Họa Bất Thành (画不成) - Ngọc Thố
- Túy Mộng Lý (醉梦里) - Thôi Tử Cách, Quốc Phong Tân Ngữ
- Hý Trung Khách (戏中客) - Mặc Tuyết Khanh Nhan, Nga Lậu, Trường Trĩ Tửu An